У этого термина существуют и другие значения см Романизация значения Романиза ция или латиниза ция передача нелатинской
Романизация

Романиза́ция или латиниза́ция — передача нелатинской письменности в латинскую письменность. Передача названий обеспечивается, главным образом, двумя различными способами: транскрипцией и транслитерацией.

Романизация по алфавитам
Арабский
- Романизация арабского письма
- Передача арабского письма латиницей
- Арабский интернет-транслит
Армянский
- Романизация армянского алфавита
Белорусский
- Система BGN/PCGN (американско-британская система).
- «Инструкция по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита».
- Международный стандарт ISO 9 и его национальная версия.
- Система библиотеки Конгресса США.
- Лацинка
Болгарский
- Обтекаемая система романизации болгарского языка
- Транслитерация болгарского алфавита латиницей
Греческий
- Греклиш
- [англ.]
Грузинский
- Романизация грузинского письма
Деванагари
- Транслитерация индийского письма латиницей
Иврит
- [англ.]
Китайский
- Системы транскрипции китайских иероглифов
Севернокитайский
- Ханью Пиньинь
- Тунъюн-пиньинь
- Уэйд—Джайлз
- [англ.]
- Гоюй ломацзы
- Китайский латинизированный алфавит
Кантонский
- Ютпхин
- Пиньинь для стандартного кантонского
- Гонконгская традиционная система романизации
Южноминьский
- Пэвэдзи
- Тайло
Корейский
- Романизация корейского языка
- Романизация Маккьюна — Райшауэра
- Новая романизация
Русский
- Транслитерация русского алфавита латиницей
- ISO 9
Тайский
- [англ.]
Тибетский
- Тибетский пиньинь
Лаосский
- Романизация лаосского языка
Кхмерский
- [англ.]
Бирманский
- Транскрипционная система MLC
Мальдивский
- Дивехи летин
Украинский
- Транслитерация украинского алфавита латиницей
- Украинская латиница
Фарси
- [англ.]
Японский
- Ромадзи
См. также
- Латинизация
Примечания
- Руководство по национальной стандартизации географических названий . Дата обращения: 2 мая 2023. Архивировано 2 мая 2023 года.
- С. И. Ожегов. Словарь русского языка. Около 57 000 слов. / Н. Ю. Шведова. — М.: «Русский Язык», 1978. — С. 291. — 846 с.
- Гл. Ред. Кузнецов С. А. Большой Толковый Словарь Русского Языка.. — СПб.: «Норинт», 2000. — С. 488. — 1536 с. — ISBN 5-7711-0015-3.
- Glossary of terms for the standardization of geographical names (UN glossary) . Дата обращения: 25 февраля 2024. Архивировано 25 февраля 2024 года.
Ссылки
- Руководства по романизации и транслитерации языков нелатинской письменности.
Это заготовка статьи о письменности или букве. Помогите Википедии, дополнив её. |
Автор: www.NiNa.Az
Дата публикации:
Википедия, чтение, книга, библиотека, поиск, нажмите, истории, книги, статьи, wikipedia, учить, информация, история, скачать, скачать бесплатно, mp3, видео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, картинка, музыка, песня, фильм, игра, игры, мобильный, телефон, Android, iOS, apple, мобильный телефон, Samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Сеть, компьютер
U etogo termina sushestvuyut i drugie znacheniya sm Romanizaciya znacheniya Romaniza ciya ili latiniza ciya peredacha nelatinskoj pismennosti v latinskuyu pismennost Peredacha nazvanij obespechivaetsya glavnym obrazom dvumya razlichnymi sposobami transkripciej i transliteraciej Primer togo kak severnokitajskij yazyk kak i mnogie drugie yazyki mozhno latinizirovat raznymi sposobami Nadpis Goyuj tradicionnye i uproshyonnye kitajskie ieroglify a takzhe Hanyu Pinin Goyuj lomaczy Uejd Dzhajlz i angl Romanizaciya po alfavitamArabskij Romanizaciya arabskogo pisma Peredacha arabskogo pisma latinicej Arabskij internet translit Armyanskij Romanizaciya armyanskogo alfavita Belorusskij Sistema BGN PCGN amerikansko britanskaya sistema Instrukciya po transliteracii geograficheskih nazvanij Respubliki Belarus bukvami latinskogo alfavita Mezhdunarodnyj standart ISO 9 i ego nacionalnaya versiya Sistema biblioteki Kongressa SShA Lacinka Bolgarskij Obtekaemaya sistema romanizacii bolgarskogo yazyka Transliteraciya bolgarskogo alfavita latinicej Grecheskij Greklish angl Gruzinskij Romanizaciya gruzinskogo pisma Devanagari Transliteraciya indijskogo pisma latinicej Ivrit angl Kitajskij Sistemy transkripcii kitajskih ieroglifov Severnokitajskij Hanyu Pinin Tunyun pinin Uejd Dzhajlz angl Goyuj lomaczy Kitajskij latinizirovannyj alfavit Kantonskij Yutphin Pinin dlya standartnogo kantonskogo Gonkongskaya tradicionnaya sistema romanizacii Yuzhnominskij Pevedzi Tajlo Korejskij Romanizaciya korejskogo yazyka Romanizaciya Makkyuna Rajshauera Novaya romanizaciya Russkij Transliteraciya russkogo alfavita latinicej ISO 9 Tajskij angl Tibetskij Tibetskij pinin Laosskij Romanizaciya laosskogo yazyka Khmerskij angl Birmanskij Transkripcionnaya sistema MLC Maldivskij Divehi letin Ukrainskij Transliteraciya ukrainskogo alfavita latinicej Ukrainskaya latinica Farsi angl Yaponskij RomadziSm takzheLatinizaciyaPrimechaniyaRukovodstvo po nacionalnoj standartizacii geograficheskih nazvanij neopr Data obrasheniya 2 maya 2023 Arhivirovano 2 maya 2023 goda S I Ozhegov Slovar russkogo yazyka Okolo 57 000 slov N Yu Shvedova M Russkij Yazyk 1978 S 291 846 s Gl Red Kuznecov S A Bolshoj Tolkovyj Slovar Russkogo Yazyka SPb Norint 2000 S 488 1536 s ISBN 5 7711 0015 3 Glossary of terms for the standardization of geographical names UN glossary neopr Data obrasheniya 25 fevralya 2024 Arhivirovano 25 fevralya 2024 goda SsylkiRukovodstva po romanizacii i transliteracii yazykov nelatinskoj pismennosti Eto zagotovka stati o pismennosti ili bukve Pomogite Vikipedii dopolniv eyo